1

At my job I have to translate a lot of text from one language to an other one. It's a software and procedure manual. This tool I would like to use it also in future. I prefer open source.

I'm looking for a tool, where I have one text left (source language), the other right (target language), and a glossary with the given fixed translations. E. g. Names used in the software.

translate.google.com is nice, has no glossary. deepl.com is fine, the glossary is to expensive for me.

added: I want open source, because I want to use it later also for my theses papers next year. The work I spend in my glossary should be usable in future.

1 Answer 1

0

Just for the record.

I'm using OmegaT now. Having a word Doc as source, it is not perfect, but it does it's job.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.